以下內容是粗略的翻譯,請見諒。
--
Vo.悠希
在這約七年間的活動中,悠希做為一個歌手,在「Lycaon」這個樂隊中,是個很好的團員。
不過,最後決定在11月6日於赤坂BLITZツアーファイナル解散。
為了我們自己的未來,我們商量了好多次。這個就是我們現在討論出的結果。
對愛上我們的大家說聲感謝,遇上的精彩的事情、奇蹟還有很多回憶,這些全部都是大家給予的,我們也有。
一定會解散的這個事實已經就在眼前,生氣著、悲傷著,各種各種情感都已經錯亂了,我也是一樣的。
但是現在感覺到心好像被洗滌了一樣。
雖然變成了最後一場的巡演,但是最後還是想鮮明的散去。
想要為給予我們很多回憶和相遇的「Lycaon」迎接這華麗的最後。
想要在許多的聲音中讓他死去。
想要死去。
想要被咬死。
想要咬死。
一個痛。
現在充滿了那樣的心情。
沒有想過會有這樣的一天來到。
要幸福唷。要快樂唷。
謝謝。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Gu.零
【解散】
寂 寞 的 言 詞 吶
走 到 現 在
【痕跡】
在 每 個 人 心 目 中
我 好 像 就 快 要 被 消 除 了 ?
~解散理由~
很 清 楚
【那個、這個、那個】
能 那 樣 說 就 好 了
但 是
如 果 開 始 說 的 話
一 定 就 會 想 起 很 多
【不和睦】
【音樂性上不一致】
完 全 沒 有 那 樣 的
解 散 啊
【是偶然還是必然】
呢…
現 在 也 和 平 常 的 時 候 一 樣 啊
嚇 了 一 跳
很 對 不 起
【Lycaon】
我 是 如 此 的 愛 這 個 樂 隊 的
這 個 心 情 是 不 會 變 的
現 在 在 這 裡 不 是 說 再 見
因 為 現 在 這 裡 是 沉 重 的 一 切
所 以
我 想 渡 過 全 部 的 時 間
【想要傳達的是】
【很多的歡笑】
【很多的哭泣】
一 直 到 最 後
也 要 在 一 起
請 多 關 照。
最 後 大 家 在 一 起 好 好 的 嚎 啕 大 哭 吧
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Gu.サトシ
要用文章傳達這種心情是不可能的呀。
我是很愛Lycaon的吉他手。
讓我用聲音將我全部的心情傳達。
I'm Japanese Rock'n'Roller !!
~サトシ~
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Ba.緋遊
Lycaon在2015年的11月6日於赤坂BLITZでのツアーファイナル最後的活動中決定【解散】。
以中途加入這個形式加入Lycaon約五年之前,因為許多的有關人員,還有愛好者的支持,才能夠走到這裡。
衷心感謝。
與這些成員相遇,憶起經歷了各種事情,還有與很多很多人的相遇,各式各樣的事情,那樣的想起,由衷的感激。
因此某一天,決定解散這個決斷的想法…朝著自己的道路走去。
報告了這樣的事情,真的十分的抱歉。
但是這個解散是成員們徹底的考慮的各式各樣的事情,才做出的決定。
最後這經過【大家】數次商量後的結果,希望能接受。
不過要大家馬上接受是不可能的…
一直到最後的那天為止,MASOCHIST RED所包含的意義上,也有除了和Lycaon的大家不能做的,
どことも比べる事の出来ない世界を共に作って行けるように残りのLiveも一本一本を全力で頑張りますので応援よろしくお願いします。
一起去看還沒看過的景色吧。
總是幸福的時間,謝謝。
緋遊
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Dr.一朗
忽然的發表,真的很對不起。
不知道該更加畢恭畢敬的,還是普通的寫,不過不想那樣的傳達我的心情。
該怎麼說呢。
我是從途中加入的,(後面這句我不太明白,抱歉><_)
但是,Lycaon開始到各式各樣的地方,累積了各式各樣的經驗,那是很開心的。
讓Lycaon的魅力一直不斷的擴大。
那是我的夢想。
我們五人多次的討論。
如何才能做出帥氣的LIVE。
如何才能拍好帥氣的照片。
如何讓觀眾喜歡。
從我加入後算起的四年間,成員們幾乎每天都在一起,大家都想朝著同一個方向走去。
但現在回答這個問題的答案是解散。
已經到了極度苦惱的地方。
これでいいなんてものはないし納得いかない人もいると思う。
已經不能再見面了。
我不這麼認為。
四年來支持我的人,能遇上各式各樣支援的人。
真的很感謝。
這就是我坦率的心情。
到最後一刻也努力的去做。
大家都全心全意的。
請多關照。
大概以上是官網(那個網址)的內容。
不過零的部份我其實有點懷疑…(針對我翻譯的內容)
因為他日文打的日文字是一個一個分開的,在翻譯上我不知道該是這樣下去翻,還是把空白鍵去除,在去翻譯(目前內容是這樣)
所以如果有錯誤請告訴我!
然後有兩句我覺得很抱歉的,因為一直沒辦法翻出來,我不太明白意思,很抱歉…
(目前反白處理,如果可以翻出來,會更新)
至於解散了消息…
之前聽到ViViD的事情,就已經覺得夠不可思議了,明明都是發展的那麼好的樂團…
但團員也沒有直接說明是什麼原因驅使樂團走向解散的
都只說了「經過多次的討論」
但是這如果是他們的決定,我們只能尊重…
雖然真的沒辦法馬上接受,雖然真的希望這只是個惡趣味,但卻是不變的事實…
一直到11月之前,就讓大家一起度過吧。
Lycaonの皆さん、お疲れ様と ありがとう。
留言列表